Regla ortográfica
En español, el plural en masculino implica ambos géneros. Así que al dirigirse al público NO es necesario ni correcto decir "mexicanos y mexicanas", "chiquillos y chiquillas", "niños y niñas", etc., como el ignorante del Ex Presidente Fox puso de moda y hoy en día otros ignorantes (políticos y comunicadores) a nivel nacional por TV continúan con el error, inclusive el Presidente Calderón.
Decir ambos géneros es correcto, SÓLO cuando el masculino y el femenino son palabras diferentes, por ejemplo: "mujeres y hombres", "toros y vacas", "damas y caballeros", etc.
Ahora viene lo bueno: Detallito lingüístico ¿Presidente o presidenta?
Aprendamos bien el español y de una vez por todas:
NO ESTOY EN CONTRA DEL GÉNERO FEMENINO, SINO DEL MAL USO DEL LENGUAJE. POR FAVOR, DÉJENSE YA DE INCULTURA, DESCONOCIMIENTO U OCURRENCIA: ¿Presidente o presidenta?
En español existen los participios activos como derivados verbales: Como por ejemplo, el participio activo del verbo atacar, es atacante; el de sufrir, es sufriente; el de cantar, es cantante; el de existir, existente; etc.
¿Cuál es el participio activo del verbo ser?: El participio activo del verbo ser, es "ente". El que es, es el ente. Tiene entidad. Por esta razón, cuando queremos nombrar a la persona que denota capacidad de ejercer la acción que expresa el verbo, se le agrega la terminación 'ente'.
Por lo tanto, la persona que preside, se le dice presidente, no presidenta, independientemente de su género.
Se dice capilla ardiente, no ardienta. Se dice estudiante, no estudianta. Se dice adolescente, no adolescenta. Se dice paciente, no pacienta. Se dice comerciante, no comercianta...
La Sra. Cristina Fernández de Kirchner, para aquellos que andan atrasados de noticias, es la actual presidente de Argentina... y su esposo no sólo hace un mal uso del lenguaje por motivos ideológicos, sino por ignorancia de la gramática de la lengua española. Y ahora en Venezuela, con el decadente socialismo, también la bestia de presidente que tienen, hace uso de estas barbaridades.
Un mal ejemplo sería: La pacienta era una estudianta adolescenta sufrienta, representanta e integranta independienta de las cantantas y también atacanta, y la velaron en la capilla ardienta ahí existenta.
Qué mal suena ahora Presidenta, ¿no? Es siempre bueno aprender de qué y cómo estamos hablando.
Caso contrario en Chile, donde lo aplicaban bien: la Sra. Bachelet era la Presidente.
Pasemos el mensaje a todos nuestros conocidos latinoamericanos, con la esperanza de que llegue a la Casa Rosada y a Miraflores, para que esos ignorantes e iletrados hagan buen uso de nuestro hermoso idioma.
Atentamente,
W. Molina
Licenciado en Castellano y Literatura
(y no en Castellana y Literaturo
Perdón maestro pero cuando utiliza los términos español y castellano en América significa lo mismo, aunque el real nombre de nuestra lengua es Castellano, pero aquí en América le dicen más español. (LAS 5 LENGUAS ROMANTICAS, FRANCES ITALIANO "ESPANIOL" PORTUGUES Y "CASTELLANO"
Ahora es de saber que del castellano se desprenden un sin fin de pronunciaciones y modificaciones, especialmente de latinoamérica y el caribe, pero las dos principales modificaciones del castellano son la antigua pronunciación que aún rige gran parte de España y la moderna que se practica más en Latinoamérica. Un buen ejemplo es el primer pronombre del antiguo castellano 'vos' y el moderno es 'tu'.
Uno de los errores de mal uso del lenguaje que he comprobado es que mucho mexicano y centroamericano emplea mal el pronombre 'tu' y lo usan más con un errado sentido de buen hablar y deja el 'vos' como una palabra fea de usar, cuando las dos son correctas, una la versión vieja y la otra la versión nueva.
Un día conversando con una chica guapa de mexico, yo le decía usted porque obviamente no me conocía pero ella me dijo te doy la confianza y no me trates de usted, ok le dije pero cuando le dije 'vos', me respondio que esa palabra no le gustaba porque es usada solo por gente mal educada (según su percepción), entonces, le dije que palabra te hace sentir cómoda y respondio 'tu', y similares casos me ocurrieron en El Salvador, Costa Rica y Honduras. Pero escuchen, esto me sucedio con personas que pretenden hablar bonito, vanidosas o con profesionales.
Mientras que con la gente común nunca he tenido ese problema. Y en mi costumbre mis padres nunca utilizaron el 'tu' solamente el usted y el vos, ya que siempre hemos tenido la costumbre de mantener la antigua pronunciación castellana y mezclada un poquito con los modismos salvadoreños.
Ahora la palabra español en España es un termino colectivo que encierra 5 antiguos países, Vasco, Catalan, Galego o Galiciano y el Andaluz.
El Puma Blanco
Prensa Digital Un foro virtual, abierto al dialogo constructivo que nos permita conocer el pensar y sentir de sus miembros en torno a una temática que consideramos responde a una realidad concreta. Somos inmigrantes. Y hoy por hoy, vivimos en Long Island, NY. USA.
Suscribirse a:
Enviar comentarios (Atom)
LLO OR EZO DEGE DE DAR KLACES DE HORTOJRAFIA, JAJAJA. YA EN SERIO, EL HABLAR BIEN O MAL ES CULTURA, COMO LA QUIERAN CLASIFICAR ES OTRO ROLLO.
ResponderEliminarUN CIENTIFICO FAMOSO LLAMADO ALBERT AINSTAIN DIJO: "TODOS SOMOS UNOS IGNORANTES, LO QUE SUCEDE ES QUE NO IGNORAMOS LAS MISMAS COSAS...
SALUDOS Y GRACIAS POR ESTOS ESACIOS.
FRAGUA.
excelente nota
ResponderEliminarrigo